W dzisiejszych czasach każdy z nas ma swobodny dostęp do najróżniejszych pomocy naukowych, w zależności od tego, jaka dziedzina wiedzy najbardziej nas interesuje. Ta zasada dotyczy również słowników, które mogą być wykorzystywane na wielu płaszczyznach. Z pewnością wielu z nas wydaje się, że przede wszystkim tłumaczenia są tutaj szczególnie istotne, ponieważ opierają się o znaczenie słów obcego języka. Oczywiście nie sposób nie zgodzić się z tą tezą, bo rzeczywiście jest w niej sporo prawdy. Warto nieco bliżej przyjrzeć się współczesnym słownikom, które na pewno niejeden raz pozytywnie nas zaskoczą. Przede wszystkim trzeba podkreślić, że są one naprawdę bardzo treściwe, nawet jeśli dotyczą mniej popularnych języków typu japoński czy chiński. Co więcej, do dyspozycji mamy wiele bardziej profesjonalnych słowników, które nie skupiają się wyłącznie na samych wyrazach. Przykładem może być między innymi słownik frazeologizmów. Jak się okazuje, tego typu pozycje bibliograficzne dotyczą nie tylko języka polskiego, ale także języków obcych. Nic dziwnego, że studenci obcych filologii nie narzekają na brak fachowej literatury, skoro do dyspozycji mają tak wiele przydatnych pomocy naukowych. Oczywiście tak specjalistyczne słowniki na ogół są dosyć drogie. Co za tym idzie, studenci filologii zazwyczaj rezygnują z ich zakupu i korzystają z nich na miejscu, w uniwersyteckich bibliotekach. Jeśli jednak ktoś zawodowo zajmuje się tłumaczeniem różnego rodzaju tekstów, koniecznie powinien zdecydować się na taki zakup. Posiadanie w domu najważniejszych słowników danego języka na pewno będzie dla nas ogromnym ułatwieniem, gdy już staniemy przed trudnym zadaniem przełożenia konkretnego dzieła literackiego. Warto zastanowić się nad tym zakupem, zamawiając słowniki przez Internet lub kupując je w antykwariacie.